8.
Conclusion: limites et compétence interculturelle des enseignants
Le but de ce chapitre est d'aider les enseignants et formateurs qui ont déjà intégré le développement de la CCI dans leurs cours ou leurs programmes de formation et de leur présenter de nouvelles propositions en matière d'évaluation. Il ne couvre pas toutes les possibilités mais donne des orientations pour faciliter la tâche à tous ceux qui considèrent l'éducation comme entrée dans la culture. Il comprend bien évidemment des limites. Sont également présentés deux instruments d'enquête destinés à évaluer la capacité des enseignants à enseigner la CCI. 8.1 Limites Nous avons abordé le domaine de l'évaluation de la
CCI avec circonspection. La culture est un facteur de médiation
qui n'est pas facilement défini ou compris. Dès lors,
il peut y avoir une large part de subjectivité dans son enseignement
et plus encore dans son évaluation. C'est comme si nous abordions
un domaine de recherche qui ne serait pas bien défini. Qu'est-ce
que la culture ? Quelles composantes peuvent être évaluées
? Faut-il tout évaluer ? Il reste des questions à clarifier
et dont nous n'avons même pas traité. Nous avions besoin
d'un cadre conceptuel de référence. Nous avons opté
pour celui présenté au point 2 puisqu'il a été
validé auprès de 2000 jeunes adultes (Lussier et al. 2004-2007).
Un tel cadre doit servir de ligne de conduite aux enseignants, aux
concepteurs de curricula, aux éditeurs de manuels scolaires, aux
enseignants dans la salle de classe et aux évaluateurs. Nous savons que les professeurs de langue véhiculent des représentations
culturelles à partir de différentes sources d'information
telles que les programmes d'études, le matériel didactique,
les textes de lecture utilisés, et leurs propres expériences.
Mais utilisent-ils l'apport de telles sources pour développer
une compétence interculturelle chez les apprenants ? Les enseignants
sont des acteurs sociaux tout en étant des pédagogues, mais
se donnent-ils le rôle de médiateur culturel ? Certes, tout
enseignant possède une expérience interculturelle, mais
en est-il conscient ? Certes, il interprète les situations interactionnelles
de communication qui interviennent dans les cours, mais tient-il compte
des processus identitaires ? Adopte-t-il des stratégies d'exploitation,
de négociation, voire de remédiation en cas de tensions
ou de mésententes entre des groupes d'apprenants ? a) Recherche sur « Les représentations des Autres et des autres cultures dans le contexte de la formation initiale et continue des enseignants » Lussier, D., Urbanicová, V. et al., in Médiation
culturelle et didactique des langues, chapitre 7, p. 196 et 220,
Strasbourg, Centre européen pour les langues vivantes, Editions
du Conseil de l'Europe, 2004 b) Enquête sur les modalités
d'évaluation de la compétence interculturelle en Fédération
de Russie L'enquête, réalisée sous forme de questionnaire écrit, portait sur les modalités d'évaluation de la CCI en Fédération de Russie. Le questionnaire a été rempli par des professeurs de langues vivantes et des formateurs d'enseignants dans trente-trois établissements. L'objectif était d'identifier les principes, instruments et outils généralement utilisés pour évaluer la CCI aux niveaux secondaire et supérieur de l'enseignement des langues. Les résultats ont reflété un large éventail d'avis professionnels, de réflexions personnelles et d'expériences pluriculturelles et plurilinguistiques. Cette recherche a fourni un nouvel apport en termes de formation initiale et continue des enseignants et des formateurs d'enseignants à différents niveaux d'enseignement (voir le questionnaire écrit et les résultats sur le CD-Rom sous la rubrique Articles de recherche/Golubina - Our research articles/Golubina). Présentation du CD-Rom Pour conclure, nous présentons deux instruments d'enquête qui donnent des indications sur la manière dont il est possible d'apprécier la conscience interculturelle des enseignants en langue, ainsi que des sources de référence sur différents sites web et dans des dictionnaires et encyclopédies (section 5.7). Les deux recherches considérées se trouvent sous les rubriques Articles de recherche/Lussier et Articles de recherche/Golubina Our research articles/Lussier et Our research articles/Golubina. Enfin, vous trouverez une liste de toutes les références mentionnées dans la brochure et le CD-Rom. |