Prague
Riga
Bratislava,
Žilina
Budapest
Nottoden
Kaunas
Sulejówek
Ljubljana
Stuttgart
Graz
Zagreb
Malmö
5.2.10 National Training Event / Graz
ECML Project B.1:
Intercultural Communication in Teacher Education
Graz, November 11th-12th, 2005
Workshop Report
Martina Huber-Kriegler, Anna Grigoriadis, Gerlind Vief-Schmidt
CONTEXT
The Austrian NTE took place at the ECML premises and was a "joint
venture" of the ECML, the ÖSZ (Österreichisches SprachenKompetenzzentrum)
and the "Verein EFSZ". Martina Huber-Kriegler and Anna Grigoriadis
functioned as local organizers and presenters, Gerlind Vief-Schmidt from
Stuttgart as ECML travelling expert.
The scope of the two-day event under the title "Interkulturelle
Kommunikation in der LehrerInnenbildung / ein interdisziplinärer
fächerübergreifender Ansatz" was supra-regional in the
sense that teachers from three Austrian provinces (Styria, Carinthia,
Burgenland) were invited to come. Another special feature of the group
of participants was that they came from various school types
(grade school ("Volksschule"), secondary modern school ("Hauptschule"),
highschool ("Gymnasium") and higher vocational school ("Höhere
Bundeslehranstalt für wirtschaftliche Berufe") and were teachers
of different languages, too: German as a L1 and a L2, Croatian,
Slovenian (Bilingual Gymnasium), English and French! One teacher was a
maths and sports teacher from a secondary modern school whom we welcomed
very much since we also want the issue of language and culture awareness
to be spread to teachers of all subjects / considering that ALL
subjects in school are taught via language!
As far as we know this teacher training workshop was innovative for Austrian
standards as far as the diversity of backgrounds and target groups was
concerned. Traditionally teacher training in Austria is very strictly
targeted to one specific school type only and also to one target language
only / and getting to know teachers from "across the fence"
was one of the things participants appreciated most about the workshop.
This diversity caused some extra organisational efforts (e.g. different
authorities needed to be contacted for teachers to get one day off) /
but we are very proud we could provide this unique opportunity for exchange
for all of us!
Since all presenters and participants spoke German as a first or second
language it was German that was used as workshop language / in combination
with examples in English and French and other languages.
CONTENT
Friday morning started with a warm welcome to the participants from Adrian
Butler, Director of the ECML, Ursula Newby, managing director of the "Verein
EFSZ" and Dagmar Heindler, managing director of the ÖSZ, who
also outlined the greater scope of dissemination activities of ECML results
in Austria and the role this particular event could play in it.
After organisational details of the workshop had been clarified, Anna
Grigoriadis facilitated some ice-breakers so participants had an opportunity
to meet each other. The last activity / collecting greetings in
as many languages as possible / brought forth an impressive number
of expressions shared among the group and presented to all of us on pin
board. Following the coffee break some time was used to give all participants
a chance to present themselves, their teaching background and motivation
to attend, in combination with relating interesting anecdotes about some
personal intercultural experience they had had. This round we found really
enlightening since it made clear to all of us what special accumulation
of diverse personalities and competencies we would be able to tap on during
the seminar.
The next time slot, facilitated by Martina Huber-Kriegler, was dedicated
to clarifying the terminology and some key terms and concepts. After lunch,
which was sponsored by the Verein EFSZ and very much appreciated by the
participants, Nicolas Kravic gave our group a short tour of the ECML resource
centre. Participants were very impressed with the collection and will
certainly pass the word to colleagues and friends.
The afternoon's main point on the schedule was the two parallel
workshops facilitated by Anna Grigoriadis and Gerlind Vief-Schmidt. Ms
Grigoriadis presented cross cultural language projects which had been
carried through in her Graz based secondary modern school with a very
diverse pupil population (about 50% of her students have different linguistic
and cultural backgrounds). Five topics were presented (first names /
family names; history of script; language / means of communication
with language comparisons, games, and background information about languages
in general) and supplemented by examples from the KIESEL-series (published
by ÖSZ) and the JaLing project which Ms Grigoriadis took part in.
Ms Vief-Schmidt spoke about reflecting language in intercultural contexts
by making use of texts either by authors with migrant backgrounds or by
discovering the "cultural loading" of well-known texts like
"The little prince" by Saint-Exupéry or some fairy
tales. She also presented various materials for different age groups which
had been created in the scope of a Comenius project she had directed.
Ms Vief-Schmidt's presentation, which also included activities for
the participants, focused on cultural images contained in proverbs and
sayings and on ways of confronting stereotypical contents with real-life
encounters between pupils, students and teaching staffs of different cultural
backgrounds in their own countries. She also talked about exchange activities
carried out in and between Poland, Portugal, France, Wales and Germany
/ and the consequences these exchanges had on teaching "Landeskunde"
interculturally.
Furthermore she raised participants' awareness of traditional stereotypes
in literature through the choice of appropriate de-stereotyping literature
(children's, youth and adult literature), the use of texts / songs, related
'cultural talk' and comparisons between cultural aspects of
young people's language. The list of topics touched upon also included
verbal and non-verbal cross-cultural comparisons of rituals around the
concept of politeness and contents related to our respective cultural
heritage(s) / e.g. the role of money, etc.
Martina Huber-Kriegler concluded the day by informing the group about
the history of project B1 and the results of its predecessor project ("Incorporating
Intercultural Communication in Teacher Education"), followed by
an introduction to "Mirrors
and windows". To give participants
a taste of the kind of activities suggested in M & W, they got a selection
of tasks from each unit to play through. A short feedback session about
the day around the question of applicability of the presented concepts
and materials finished off the official schedule. Most participants, however,
and all presenters met downtown for a joint dinner and more socialising.
Saturday morning Ms Huber-Kriegler gave an impulse for discussion under
the title of "Reflecting Culture". The keyword "culture"
was circled in an association activity and enhanced through the "iceberg
cultural metaphor". She continued to exemplify the connection between
language and culture and the implications of an integrated language &
culture education concept for Austrian schools with examples for developing
metalinguistic competence. A very lively discussion about the possibilities
of applying the language and culture education concept (as published in
Josef Huber, Martina Huber-Kriegler, Dagmar Heindler (Hg.)(1996) Sprach-&
Kulturerziehung: Element eines neuen Schulsprachen-konzepts.
alle: Zentrum für Schulentwicklung, BMUkA, Bereich III, Graz: BMUkA)
followed, including many hints and references by the participants to already
existing initiatives in different schools.
A very practical example of integrating cultural aspects into language
teaching was presented by Gerlind Vief-Schmidt in the form of a video
which showed different cultural communication patterns of standard situations
connected with the concept of politeness and ways of analysing them to
raise awareness among students. In this way stereotypical assumptions
about representatives of certain cultures could be easily addressed and
discussed.
The second half of the morning was again dedicated to the materials workshops
by Ms Grigoriadis and Ms Vief-Schmidt in the two subgroups (as above).
The time after the lunch break was used to form small subgroups to discuss
the practical implications of the concepts presented in everybody's
individual context. Discussions were very lively and the plenary summaries
afterwards yielded an impressive number and variety of suggestions for
application.
Participants found that the presented materials could be well used and
adapted or supplemented in their respective professional fields. Several
participants related their experiences with using artistic-creative aspects
of working with language and culture. Moreover, the possibilities of functioning
as a multiplier in one's respective teaching staff to initiate further
training (i.e. SCHILF / Schulinterne Lehrerfortbildung) were mentioned
by many participants.
Another aspect discussed was the need for public acknowledgement of multilingualism
and its speakers in a community, and very interesting examples of the
potential "return value" of housing people of diverse backgrounds
were related (i.e.: multilingual labelling of vending machines,
official buildings, translating menus in restaurants, etc.). One L1-teacher
of Croatian background had mentioned this as one small example of how
she felt that she could express her gratitude to the community that had
accepted her as a refugee and had given her the chance to start a new
life.
During the last plenary session dedicated to evaluation and feedback,
all workshop participants expressed the wish to get further information
on the topic and to have possibilities of networking with other teachers
who already work with different aspects of language & culture education.
Everybody especially welcomed the idea of interdisciplinary teacher education
which also crossed barriers between school types and target age groups
/ also one form of "intercultural learning" within the
country and one professional group that is traditionally kept very separate.
Some teachers also felt the workshop had reassured them personally and
professionally to continue working towards the goals outlined in the seminar.
We then passed out an evaluation questionnaire for even more detailed
feedback and asked participants to mark their personal impressions on
the "course thermometer". We are happy to say that both the
formal and informal feedback we received was outstandingly positive.
Workshop Information
Facilitators
|
· Local Organizer: Martina Huber Kriegler, Pädagogische Akademie Graz
· ECML expert: Gerlind Vief-Schmidt, Johannes- Kepler-Gymnasium, Bad Cannstadt, Stuttgart
· Presenter: Anna Grigoriadis, HS Dr. Renner and Pädagogische Akademie Graz
|
Cooperating Institutions
|
· ÖSZ (Österreichisches Sprachen Kompetenzzentrum)
· Bm:bwk - Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Kunst Österreich
· Verein EFSZ
|
Venue
|
ECML-premises, Nikolaiplatz 4, 8020 Graz
|
Date
|
November 11th-12th, 2005
|
Training Design
&
Participants'
Profile
|
· 2-day workshop (Friday / Saturday)
Invitation via ÖSZ-multiplieren in 3 Austrian provinces for:
· teachers of traditional "school languages" (English, French, Latin, German as L1, Slovenian as the language of one autochthonous Austrian minority)
· teachers of "new school languages" (= "mother tongue teachers"): Kroatian, Bosnian, Serbian
· teachers of German as a L2 ("Interkulturelle BegleitlehrerInnen")
· teachers of other subjects
· teachers from ALL school types
|
Expected Outcomes
|
· Raising awareness for the necessity of incorporating intercultural communicative competence into language teaching;
· Raising awareness with a view to networking and dialogue between the different school types
· Encouraging intercultural learning also at early stages of language learning
· Presenting a variety of already existing materials for language and culture teaching at different levels
· Exploring various possibilities for using literature in ICC training
· Disseminating the results of ECML projects in the field
· Making the ECML and its resources better known
· Encouraging the participants to design their own ICC materials suitable for their teaching practice and environment
|
National context in which the seminar took place
|
The seminar was advertised in three neighbouring Austrian provinces / Styria, Carinthia, Burgenland - and was held on the ECML premises to ensure that participants can make use of the ECML resources in a more direct way in the future. The seminar was supported organisationally and financially by the ÖSZ (the Austrian authority responsible for the dissemination of ECML results within the country) and the Austrian ministry of Education as a pilot project in this form. The Verein EFSZ kindly offered to provide the seminar rooms and the catering service for the participants.
So far dissemination efforts had concentrated on providing information on websites and/or distributing publications. This NTE tried to open a more direct path to reaching practitioners in different sectors of the educational systems.
As outlined above the seminar used an innovative integrated approach to teacher education and the positive results may give an impetus for further efforts in this direction.
|
|