1. Introduction
2.
Framework of reference
3.
Three dimensions of ICC
4.
Methods of assessment
5.
Steps in assessing ICC
6.
Assessing ICC
7.
Levels of ICC proficiency
8.
Conclusion
9.
References
9. References
Baumgratz, G. (1987). Esquisse d'une conception pédagogique
de l'enseignement des langues étrangères visant la compétence
de communication transnationale, les conséquences pour le rôle
et la compétence du professeur et les perspectives de formation
continue. In G. Baumgratz & R. Stephan (Eds.), Fremdsprachenlernen
als Beitrag zur inernationalen Verstdndigung (pp.64-75). Munchen:
Ludicium.
Baumgratz, G. (1985). Transnational and cross-cultural
communication as negotiation of meaning. In Goethe-Institute (Ed.). Comprenhension
as negotiation of meaning. Munich: Goethe-Institute, pp. 112-139.
Beneke, J. (2000). Intercultural competence. In:
U. Bliesener (Ed.), Training the Trainers. International Business
Communication, vol. 5, Carl Duisberg Verlag (pp. 108-109)
Bennett, J.M., Bennett, M.J. & Landis, D. (2004)
Handbook of Intercultural Training (3rd edition). Thousand Oaks,
CA: Sage Publications.
Brislin, R. & Yoshida, T. (1994). Intercultural
Communication Training: An introduction. Thousand Oaks,
CA: Sage Publications.
Brown, H.D. (2000) Principles of Language Learning
and Teaching. Fourth ed. New York: Pearson Education, p. 153).
Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural
Communicative Competence. Clevedon: Multilingual Matters.
Byram, M. (1989). Cultural Studies in foreign Language
Education. Clevedon: Multilingual Matters.
Byram, M. & Fleming, M. (eds.) (1998). Language
Learning in Intercultural Perspective: Approaches Through Drama and Ethnography.
Cambridge: Cambridge University Press.
Byram, M. & Zarate, G. (1997). The social and
intercultural dimension of language learning and teaching. Strasbourg:
Council of Europe
Canale, M. & Swain, M. (1980). Theoretical bases
of communicative approaches to second language teaching and testing.
Applied linguistics: 1,1:2-43, Oxford: Clarendon Press.
Council of Europe, Education and Culture (2005). Portfolio
of Intercultural Competence. INCA Project. Leonardo da Vinci Program:
EuropeanTraining for the UK.
Council of Europe (2003). Portfolio européen
des langues: La composante interculturelle et Apprendre à apprendre.
David Little et Barbara Simpson. DGIV/EDU/LANG (2003) 4.
Council of Europe. (2001). Common European Framework
of Reference for Languages: Learning, teaching and assessment. Cambridge:
Cambridge University Press.
Cushner, K. & Brislin, R. W. (1996). Intercultural
Interactions: A Practical Guide. Second edition. London-New Delhi: Sage.
Fantini, A.E. (1999). Comparisons: Towards the development of intercultural
competence. In J.K. Philipps and R.M. Terry (Eds.). pp. 165-148.
Guillerme, M. (2000). Intercultural competence. In Michael
Byram (Ed.) Encyclopedia of Language Teaching and Learning.
London: Rutledge, pp. 298-299.
Hall, S. (1996). Introduction: Who needs "identity"?
In S. Hall and P. du Guay (Eds,) pp.1-17.
Huber-Kriegler, M., Lázár, I. and John Strange (2003).
Mirrors
and windows: an intercultural communication textbook.
European Centre for Modern Languages. Strasbourg: Council of Europe
Publishing.
Lussier, D. (2007). From Communicative competence to Interculturel
Competence: Why? and How? Language World Conference. ALL
(Association for Language Learning). Oxford University, UK. Closing Conference.
Lussier, D. (2007). La compétence interculturelle
: un référentiel. Website ALTE (Association of Language
Testers in Europe) and CIEP (Centre international d’Études
Pédagogiques). Closing Conference.
Lussier, D. (2005). From Communicative Competence to Intercultural
Competence: the Need for a Conceptual Framework.
AFMLTA (Australian Federation of Modern Language Teachers Association).
Melbourne, Closing Conference.
Lussier, D., Urbanicova, V. & al. (2004). Representations
of others and other cultures in the context of the initial and ongoing
training of teachers. In Cultural mediation in language learning and teaching,
Chapter 7: 181-214. European Centre for Modern Languages. Council of Europe
Publishing.
Lussier, D. (2003). Issues on the conceptual framework
on intercultural communicative competence. Research Seminar, University
of Durham, UK.
Lussier, D. (1997). Domaine de référence
pour l’évaluation de la compétence culturelle en langues.
Revue de didactologie des langues-cultures, ELA, 231-146. Paris: Didier
Erudition.
Lussier, D. (1997). Conceptual framework in teaching
and assessing cultural competence. ALTE European Year of Language Conference,
Barcelona.
Meyer, M. (1991). Developing transcultural competence:
Case study of advanced foreign language learner. In D. Buttjes & M.S.
Byram (Eds.). Mediating languages and cultures: Towards an intercultural
theory of foreign language education. Clevedon: Multilingual Matters.
Müller-Jacquier, Bernd (2000) in: Michael Byram
(ed.) Rutledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning.
London: Rutledge, p. 295.
Rubenfeld, S., Clément, R., Vinograd, J., Lussier, D.
& all (2007).
Becoming a cultural intermediary: A further social corollary of second
language learning. In Journal of Language and Social Psychology, 26(2).
Rubensfeld, S. Clément, R. Lussier, D., Lebrun, M. &
Auger, R. (2006). Second Language Learning and Cultural Representations
Beyond Competence and Identity. Language Learning, 56, 609-632.
Stern H.H. (1992) Issues and Options in Language
Teaching. Oxford: Oxford University Press, pp. 216-217).
Zarate, G., Gohard, A., Lussier,D. & Penz, H. (Eds.) (2003).
Médiation culturelle et didactique des langues. Centre
européen pour les langues vivantes. Strasbourg : Editions
du Conseil de l'Europe.
Zarate, G., Gohard, A., Lussier, D. & Penz, H. (Eds.) (2004).
Cultural mediation in language learning and teaching. European
Centre for Modern Languages. Strasbourg: Council of Europe Publishing.
Appendix 1
Lussier, D., Urbanicova, V.& al. (2004). Representations
of others and other cultures in the context of the initial and ongoing
training of teachers. In Cultural mediation in language learning and teaching,
Chapter 7: 181-214. European Centre for Modern Languages. Council of Europe
Publishing.
Appendix 2
Survey on "Ways of assessing ICC
in the Russian Federation" (2004) - Ksenia Golubina, Moscow State
Linguistic University, Russia
download
the .pdf-document
|