LEA
  Langue et Education Au plurilinguisme
   La dimension plurilingue et pluriculturelle dans la formation des
   enseignants de langues

 

 

   

 

Documents


Rapport de la réunion de réseau (Graz, Autriche, 1-2 juillet 2005)

Rapport de l'atelier central 1/2005 (Graz, Autriche, 26-29 janvier 2005)

Liste des participants de l'atelier central 1/2005 (Graz, Autriche, 26-29 janvier 2005):

Présentations

Présentation du projet LEA

Résultats du questionnaire (aperçu)

Le kit

Le plurilinguisme

Le  pluriculturel

Les dimensions

Une activité : la biographie langagière

Evaluation de l'activité biographie

Présentation du kit

Orientations pour le kit

Le Portfolio revisité

Elaboration d'activités: présentation et fiche de travail

Organisation du travail à la maison

Plan d'action

Questionnaires

Questionnaire enseignants

Notre équipe a développé un questionnaire pour recueillir les opinions des enseignants sur la mise en œuvre d'activités plurilingues et pluri-culturelles dans les classes. Nous y avons également inclus quelques questions qui concernent le statut professionnel des enseignants et la satisfaction qu'ils ont à exercer leur profession.

Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir remplir ce questionnaire et de nous le renvoyer dès que possible, soit par e-mail, soit par voie postale à l'adresse suivante :


Dr. Mercè Bernaus
UAB Facultat Ciencies de l'Educació
Departament de Didactica de la Llengua
08193 Bellaterra (Spain)
E-mail: merce.bernaus@uab.es

Les questionnaires sont anonymes et les informations que vous nous fournirez seront traitées de manière confidentielle.

Notre équipe vous remercie à l'avance de prendre le temps de répondre à ce questionnaire. Les résultats seront publiés sur le site web du projet.


Questionnaire

Bibliographie

  • Andrade, A. I.  et Martins, F. (2003). "Possibilities and Limits of Development of Plurilingual Competence: a Study of Future Primary Teachers Beliefs", Creating Teacher Community: Third International Conference on Language Teacher Education, Minnesota, EUA, 29-31 de Maio de 2003.
  • Baumann, G. (1999). The Multicultural Riddle. 1999. Routledge.
  • Barnlund, D. C. (1994). Communication in a Global Village. In L. A. Samovar and R. E. Porter. Intercultural communication: A reader (pp. 26-35). Belmont, California: Wadsworth Publishing Co.
  • Beacco, J.-C. & Byram, M.(2002). Guide pour l'élaboration des politiques éducatives en Europe - De la diversité linguistique à l'éducation plurilingue. Strasbourg. (Disponible sur le site du Conseil de l'Europe: http://www.coe.int: Culture / Langues vivantes / Division des politiques linguistiques / Activités en matière de politique
  • Billiez J. (Dir.) (1998). De la didactique des langues à la didactique du plurilinguisme - Hommage à Louise Dabène. Grenoble : CDL Lidilem.
  • Brown, H. D. (2001). Teaching by Principles: An interactive approach to language pedagogy. White Plains, NY: Pearson Education.
  • Candelier, M. (Dir.)(2003).  Evlang - l'éveil aux langues à l'école primaire - bilan d'une innovation européenne, De Boek - Duculot, Bruxelles.
  • Candelier, M. (Dir) (2001) . Rapport de recherche du programme Evlang remis à la Commission européenne. (Disponible sur http://jaling.ecml.at/)
  • Candelier, M. & Paparamborde, S.(2001) . Evlang - L'éveil aux langues à l'école primaire. Paris : Centre Audio-Visuel de l'Université R. Descartes. [Film vidéo, 23 mn] -à commander sur le site de Ja-Ling. (http://jaling.ecml.at/)
  • Candelier, M. (Dir.) (2003). Janua Linguarum - La Porte des Langues - L'introduction de l'éveil aux langues dans le curriculum. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l'Europe.
  • Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Conseil de l'Europe, (2000). Un cadre européen commun de référence pour les langues: Apprendre,  enseigner, évaluer. Strasbourg: Division des Langues Vivantes du Conseil de l'Europe, Didier, Paris
  • Collier, M. J. (1994). Cultural identity and intercultural communication. In L. A. Samovar and R. E. Porter. Intercultural communication: A reader (pp. 36-44). Belmont, California: Wadsworth Publishing Co
  • Escobar, C. (2001). "La evaluación". In Nussbaum, L. and Bernaus, M. (eds.) Didáctica de las Lenguas Extranjeras en la Educación Secundaria Obligatoria. Madrid: Síntesis.
  • Grima Camilleri, A. (2002). HOW STRANGE! The use of anecdotes in the development of intercultural competence. COMME C'EST BIZARRE! L'utilisation d'anecdotes dans le développement de la compétence interculturelle. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l'Europe.
  • Guilherme, M. (2002). Critical Citizens for an Intercultural World. Foreign Language Education as Cultural Politics. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Hawkins, E. (1984). Awareness of Language. An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Huber-Kriegler, Lázár, I., Stange, J. (2003). Mirrors and windows. An intercultural communication textbook. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l'Europe.
  • Kohonen, V. (2000). Exploring the Educational Possibilities of the "Dossier": Some Suggestions for Developing the Pedagogic Function of the European Language Portfolio. Strasbourg: Council of Europe. (Document DGIV-EDULANG (2000) 30 rev.)
  • Nieto, S. (2002). Language, Culture and Teaching. Critical Perspectives for a New Century. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
  • Phipps, A. & Guilherme, M. (2004). Critical Pedagogy. Political Approaches to Language and Intercultural Communication. Clevedon: Multilingual Matters.
  • PNUD (Programa das Nações unidas para o Desenvolvimento), (2004). Relatório do Desenvolvimento Humano. Liberdade Cultural num Mundo Diversificado, Lisboa, Mensagem (trad) (www.undp.org). Disponible en anglais, français et d'autres langues.
  • Trujillo Sáez, F. (2002). Towards Interculturality through Language Teaching: Argumentative Discourse. Cauce, nº 25, pp. 103-120. Available at http://www.ugr.es/~ftsaez/research.htm
  • Zarate, G., Gohard-Radenkovic, Lussier, D. Penz, H. (2003). Médiation culturelle et didactique des langues. Strasbourg : Centre Européen pour les Langues Vivantes / Conseil de l'Europe.

Activités des participants

Vous trouverez ici le résumé des activités des participants. Merci d'envoyer vos activités à la coordinatrice par courrier électronique.

Liens

Ja-Ling: http://jaling.ecml.at

 

Sites « éveil aux langues » dans le monde :

Autriche : http://www.zse3.asn-graz.ac.at/

Canada (Québec): http://www.elodil.com/

Grande-Bretagne: http://www.language-investigator.co.uk/index.htm

France : http://plurilangues.univ-lemans.fr/

  Sites du Conseil de L'Europe (langues) :

Le Conseil de l'Europe et les langues

Pour trouver la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires

  Sites sur les langues minoritaires d'Europe :

http://www.eblul.org/wow/

http://www.ciemen.org/mercator/index-gb.htm (droits linguistiques)

  Sites sur les langues du monde :

http://www.culture.fr/edm/fr/index.html (écritures du monde)
http://www.freelang.com/
http://www.ethnologue.com/
http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/
http://linguistlist.org/sp/LangAnalysis.html#26
http://www.linguasphere.org/
http://www.ilovelanguages.com/
http://www.darespeak.org/
http://www.smo.uhi.ac.uk/saoghal/mion-chanain/en/
http://www.vada.nl/talenen.htm
http://www.geoscopie.com/sources/internet/g070espn.html (pays sur internet)
http://linguistlist.org/sp/LangAnalysis

Sites multilingues :

http://www.freelang.com/traduction/toutes/ (pour trouver un mot ou une expression dans de très nombreuses langues)

(id., avec un dictionnaire des enfants)

http://www.elite.net/~runner/jennifers/links.htm (même usage)

http://www.unhchr.ch/udhr/index.htm (Déclaration universelle des droits de l'Homme dans de très nombreuses langues)

http://www.galanet.be

 

Other links

Punto de Encuentro: http://www.ugr.es/~ftsaez (See Cultura, Comunicación y Lenguaje)